PHOENIX - 30 SECONDS TO MARS FORUM FRANCAIS DE 30 SECONDS TO MARS |
| | L490 [Paroles et Traductions] | |
|
+11Pitchouill Emma23 audrey Noway Sirius Luxiah marsArmy Ezilda Maryarmy girlloverock GirlOfMars 15 participants | Auteur | Message |
---|
GirlOfMars Degaine la trad' plus vite que son ombre
Messages : 2573 Date d'inscription : 23/05/2010 Age : 43 Localisation : Feet on Earth, Head on Mars Humeur : Veux se barrer à Westeros pour vivre à Winterfell !
| Sujet: L490 [Paroles et Traductions] Mer 26 Mai 2010 - 16:58 | |
| Paroles et traductions prises sur le blog R-Evolve : http://www.30secondstomarsfrance.com/
« Lama Tsong Khapa Guru Yoga »
GA DEN HLA GYAY GÖN GYI TUG KAR NE RAB KAR SHO SAR PUNG DRAY CHU TZIN TSER CHÖ KYI GYELPO KÜN KYEN LOZANG DRAG SE DANG CHE PA NE DIR SHEG SU SÖL
From the heart of the Lord of the Ganden devas emerges a brilliant white cloud, like a great mass of fresh yogurt. Atop sits Tsong Khapa, all-knowing King of Dharma. We request your coming to this place along with your great disciples.
=> Du coeur du Seigneur du Ganden Devas émerge un brillant nuage blanc, tel une grande quantité de yahourt. Au sommet, est assis Tsong Khapa, connu de tous sous le nom du Roi de Dharma. Notre requête est votre venue en cet endroit avec vos grands disciples.
DÜN GYI NAM KAR SENG TRI PE DAY TENG JETSÜN LAMA GYE PAY TZUM KAR CHEN DAG LO DE PAY SÖNAM ZHING CHOG TU TEN PA GYE CHIR KEL GYAR ZHUG SU SÖL
My Lord Guru is seated before me on a lionthrone, lotus and moon cushion. His white face smiles blissfully. Please remain many eons and serve as the supreme merit field for the growth of my mind of faith, and for the increase of Lord Buddha's teachings.
=> Mon Seigneur Guru est assis devant moi sur un trône de lion (ou trône léonin), une fleur de lotus et un coussin de lune. Son visage blanc sourit avec bonheur. S'il vous plaît, veuillez rester plusieurs éons et servir en tant que domaine de mérite suprême pour la croissance de mon esprit, de la foi et pour l'augmentation des enseignements du Seigneur Bouddha.
SHE JAY KYÖN KÜN JEL WAY LO DRÖ TUG KELSANG NA WAY GYEN GYUR LEG SHE SUNG DRAG PAY PEL GYI HLA MER DZE PAY KU TONG TÖ DREN PAY DÖN DEN LA CHAG TSEL
Your omniscient wisdom-mind encompasses all that is existent. Your speech is a profound teaching which ornaments the ear of the fortunate. Your body's beautiful radiance evokes wondrous admiration. I prostrate to you Lama Tsong Khapa, whom merely viewing, hearing or contemplating earns one great merit.
=> Votre sage esprit omniscient comprend toute existence. Votre discours est un enseignement profond qui ornemente l'oreille du chanceux. Le bel éclat de votre corps évoque une admiration merveilleuse. Je me prosterne devant vous Lama Tsong Khapa, dont la simple vue, écoute or contemplation est un grand mérite.
YI ONG CHÖ YÖN NA TSOG ME TOG DANG DRI SHIM DUG PÖ NANG SEL DRI CHAB SOG NGÖ SHAM YI TRUL CHÖ TRIN GYATSO DI SONAM ZHING CHOG KYE LA CHÖ PAR BUL
I present to you, supreme field of merit, Tsong Khapa, delightful offerings: pure sweet water, various flowers, fragrant incense, butterlamps, perfumes and more, both physical and mental offerings, vast as the clouds and wide as the ocean.
=> Je vous présente, domaine de mérite suprême, Tsong Khapa, des offrandes délicieuses : une eau pure agréable, des fleurs variées, de l'encens parfumé, des lampes de beurre, des parfums et bien plus, des offrandes tant matérielles que spirituelles, aussi vastes que les nuages et aussi larges que l'océan.
DAG GI TOG ME DÜ NE SAG PA YI LÜ NGAG YI KYI DIG PA CHI GYI DANG KYEPAR DOM PA SUM GYI MI TÜN CHOG NYING NE GYÖ PE DRAG PÖ SO SOR SHAG
The unwholesome actions of body, speech and mind, I have accumulated since time without beginning, especially actions contrary to my three vows, (Vinaya, Bodhisattva, Vajrayana), I regret extremely from the depths of my heart, and reveal each and every such action.
=> Les actions malsaines du corps, de l'expression et de l'esprit que j'ai accumulées depuis un temps sans commencement, en particulier les actions contraires à mes trois voeux, (Vinaya, Bodhisattva, Vajrayana), que je regrette du fond de mon coeur et je révèle toute et chacune des actions.
NYIG MAY DÜ DIR MANG TO DRUB LA TSÖN CHÖ GYE PANG PAY DEL JOR DÖN YÖ JE GÖN PO KYÖ KYI LAB CHEN TZE PA LA DAG CHAG SAM PA TAG PE YI RANG NGO
We totally rejoice in your magnificent achievements, my Lord, you strove for knowledge and realization, abandoned the eight worldly concerns and made the most meaningful use of human life with the eighteen opportune conditions during these degenerate times.
=> Nous nous réjouissons de vos magnifiques accomplissements, mon Seigneur, vous avez lutté pour la connaissance et la réalisation, avez abandonné les huit préoccupations terrestres et avez fait de la vie humaine une utilisation des plus significatives avec les dix-huit conditions opportunes pendant ces périodes dégénérées.
JETSÜN LAMA DAM PA KYE NAM KYI CHÖ KÜ KA LA KYEN TSE TRIN TRIG NE JI TAR TSAM PAY DÜL JAY TZIN MA LA ZAB GYE CHÖ KYI CHAR PA WAB TU SÖL
Pray all you Holy Gurus, unerring in conduct, precipitate a rain of vast and profound Dharma, from the billowing clouds of wisdom and compassion which fill the Dharmakaya sky, providing for the field of disciples precisely what is needed.
=> Priez tous le saint Guru, au comportement infaillible, précipitez une pluie de Dharma vaste et profonde provenant des nuages gorgés de sagesse et de compassion qui remplissent le ciel Dharmakaya, fournissant précisément au groupe de disciples ce dont ils ont besoin.
NAM DAG WÖ SAL YING LEY JING PA YI ZUNG JUG KU LA CHAR NUB MI NGA YANG TA MAL NANG NGOR ZUG KU RAG PA NYI SI TI BAR DU MI NUB TAN PAR JUG
May the Vajra Body created from the purity of clear light, free of the rising and setting of cyclic existence, but visible to the ordinary viewer only in its unsubtle, physical form stay on unchanging, without waning, until samsara ends.
=> Puisse le Corps Vajra créé de la pureté de la claire lumière, libérer de la montée et du cadre de l'existence cyclique, mais visible par un spectateur ordinaire seulement en sa forme physique et non subtile, qu'elle demeure invariable sans décroître jusqu'à ce que le samsara s'achève.
** C'est ici que s'arrête la partie L490 mais le vrai chant continue après **
DAG SOG JI NYE SAG PAY GE WA DI TEN DANG DRO WA KÜN LA GANG PEN DANG KYE PAR JETSÜN LOSANG DRAG PA YI TEN PAY NYING PO RING DU SEL JE SHOG
May whatever virtue I have gathered here, beneficially serve all sentient beings and the Buddhadharrna, and especially may the essential teachings of the unerring Master, Tsong Khapa, shine forever.
=> Puisse toute vertu que j'ai pu rassembler ici, servir utilement tous les êtres sensibles et le Buddhadharrna, et plus spécifiquement que les enseignements essentiels de l'infaillible Maître, Tsong Khapa, puissent rayonner pour toujours.
MIG ME TSE WAY TER CHEN CHEN RE SIG DRI ME KYEN PAY WANG PO JAM PEL YANG DU PUNG MA LÜ JOM TZE SANG WAY DAG GANG CHEN KEH PI TSUG KYEN TSONG KA PA LO SANG TRAG PI SHAP LA SÖL WA DEB (3 TIMES)
Je Tsong Khapa, crown jewel of the holy masters of the Land of Snows, you are Avalokitesvara, great treasure of inconceivable compassion untainted by ego's delusion. You are Manjusri, powerful master with stainless wisdom. You are Vajrapani, destroyer of forces of demons. At your feet, famed Lozang Dragpa, I humbly bow and earnestly request that all sentient beings achieve Enlightenment. (3 TIMES)
=> Je Tsong Khapa, bijou royal des maîtres de la Terre des Neiges, vous êtes Avalokitesvara, grand trésor de l'inconcevable compassion non infectée par la tromperie de l'ego. Vous êtes Manjusri, puissant maître à la sagesse immaculée. Vous êtes Vajrapani, destructeur des forces démoniaques. A vos pieds, célèbre Lozang Dragpa, je m'incline humblement et demande sérieusement à ce que tous les êtres sensibles réalisent l'Illumination. (3 fois)
PEL DEN TSA WAY LAMA RIN PO CHE DAG GI CHI WOR PE MAY DEN ZHUG LA KA DRIN CHEN PÖ GO NE JE ZUNG TE KU SUNG TUG KYE NGO DRUP TSEL DU SÖL
Glorious precious root Guru please take the lotus seat at my crown, and in your kindness please care for us. Bestow upon us the attainments of your body, speech and mind.
=> Guru, origine glorieuse et précieuse, veuillez prendre le siège du lotus à ma couronne, et dans votre gentillesse, prenez soin de nous s'il vous plaît. Conférez-nous les pratiques de votre corps, discours et esprit.
PEL DEN TSA WAY LAMA RIN PO CHE DAG SOG NYING KAR PE ME DAN JUG LA KA DRIN CHEN PÖ GO NEY JE ZUNG TE CHOG DANG TUN MONG NGO DRUP TSEL DU SÖL
Glorious precious, root Guru, please take the lotus seat at our hearts, and in your great kindness care for us. Grant us your blessings for our temporal success and for the supreme attainment.
=> Guru, origine glorieuse et précieuse, veuillez prendre le siège du lotus à nos coeurs, et dans votre grande gentillesse, prenez soin de nous s'il vous plaît. Accordez-nous vos bénédictions pour notre succès temporel et pour la pratique suprême.
PEL DEN TSA WAY LAMA RIN PO CHE DAG GI NYING KAR PE MAY DEN ZHUG LA KA DRIN CHEN PÖ GO NE JE ZUNG TE JANG CHUB NYING PÖ BAR DU TEN PAR ZHUG
Glorious precious root Guru, please take the lotus seat at our hearts, and in your great kindness remain with us. Remain steadfast until we achieve the essence of Enlightenment.
=> Guru, origine glorieuse et précieuse, veuillez prendre le siège du lotus à nos coeurs, et dans votre grande gentillesse, restez avec nous s'il vous plaît. Restez inébranlable jusqu'à ce que nous réalisions l'Illumination. | |
| | | girlloverock
Messages : 174 Date d'inscription : 24/05/2010 Age : 33 Localisation : perdue entre Terre et Mars
| Sujet: Re: L490 [Paroles et Traductions] Mer 26 Mai 2010 - 18:38 | |
| woo bon boulot pour ceux qui ont réalisé la trad'
c'est un peu une sorte de chant religieux. comme les chants qui se font dans une église non? si je comprends tout bien... | |
| | | GirlOfMars Degaine la trad' plus vite que son ombre
Messages : 2573 Date d'inscription : 23/05/2010 Age : 43 Localisation : Feet on Earth, Head on Mars Humeur : Veux se barrer à Westeros pour vivre à Winterfell !
| Sujet: Re: L490 [Paroles et Traductions] Mer 26 Mai 2010 - 18:44 | |
| Bou a reçu les paroles en tibétain et en anglais du chant bouddhiste par les moines et j'ai fait la traduction (donc merki pour le compliment ). Chez les bouddhistes, nous avons différentes prières, là c'est une prière/chant pour trouver l'Illumination. Il y a en général des gongs pour ponctuer certains passages mais je ne saurais vous dire où, je ne suis pas pratiquante... | |
| | | girlloverock
Messages : 174 Date d'inscription : 24/05/2010 Age : 33 Localisation : perdue entre Terre et Mars
| Sujet: Re: L490 [Paroles et Traductions] Mer 26 Mai 2010 - 19:02 | |
| - GirlOfMars a écrit:
- Bou a reçu les paroles en tibétain et en anglais du chant bouddhiste par les moines et j'ai fait la traduction (donc merki pour le compliment ).
dans ce cas: de rien XD - Citation :
- Chez les bouddhistes, nous avons différentes prières, là c'est une prière/chant pour trouver l'Illumination. Il y a en général des gongs pour ponctuer certains passages mais je ne saurais vous dire où, je ne suis pas pratiquante...
moi ce chant il me fait flipper (pas les paroles, juste à l'écoute). les voix, l'ambiance, ça me met mal à l'aise, et je ne saurai dire pourquoi. par contre en ayant la traduction, je trouve que c'est un chant qui donne foi. si c'est un chant pour l'illumination, c'est quelque chose d'optimiste, quelque chose qui donne envie d'avancer, de relever la t^te en cas de coup durs. donc dans ce sens, j'aime | |
| | | Maryarmy Impératrice Vintage Megalow Ech'
Messages : 20404 Date d'inscription : 21/05/2010 Age : 50 Localisation : TARDIS / CARDIFF Humeur : ECH'REBAYL / BAD'EKELON
| Sujet: Re: L490 [Paroles et Traductions] Mer 26 Mai 2010 - 19:06 | |
| Il faut préciser toutefois que la version de l'album est plutôt flippante alors que celle d'origine pas du tout... faudrait que je retrouve ça tient... | |
| | | GirlOfMars Degaine la trad' plus vite que son ombre
Messages : 2573 Date d'inscription : 23/05/2010 Age : 43 Localisation : Feet on Earth, Head on Mars Humeur : Veux se barrer à Westeros pour vivre à Winterfell !
| Sujet: Re: L490 [Paroles et Traductions] Mer 26 Mai 2010 - 19:06 | |
| - girlloverock a écrit:
- moi ce chant il me fait flipper (pas les paroles, juste à l'écoute). les voix, l'ambiance, ça me met mal à l'aise, et je ne saurai dire pourquoi.
Quand on ne connaît pas, je pense que ça doit être normal. Moi j'en entends depuis petite alors forcément ça m'apaise et je suis zen. D'ailleurs ce morceau est mon préféré ex-aequo avec Stranger in A Strange Land, c'est dire. ^^ | |
| | | Ezilda
Messages : 998 Date d'inscription : 23/05/2010 Age : 105 Localisation : Angers Humeur : crazy candy
| Sujet: Re: L490 [Paroles et Traductions] Mer 26 Mai 2010 - 20:57 | |
| merci pour la trad' je suis comme toi Girlofmars : j'adore ce chant, elle m'apaise (pourtant je suis pas bouddhiste) il remonte le moral. | |
| | | marsArmy
Messages : 907 Date d'inscription : 23/05/2010 Age : 32 Localisation : sur mars Humeur : ...
| Sujet: Re: L490 [Paroles et Traductions] Mer 26 Mai 2010 - 22:13 | |
| merci pour les paroles toussa toussa j'aime beaucoup cette chanson | |
| | | GirlOfMars Degaine la trad' plus vite que son ombre
Messages : 2573 Date d'inscription : 23/05/2010 Age : 43 Localisation : Feet on Earth, Head on Mars Humeur : Veux se barrer à Westeros pour vivre à Winterfell !
| | | | Luxiah
Messages : 52 Date d'inscription : 27/06/2010 Age : 32
| Sujet: Re: L490 [Paroles et Traductions] Dim 27 Juin 2010 - 19:13 | |
| Un chant tibétain.. O_O
Ils sont vraiment géniaux...
La chanson m'avait un peu fait flippé la première fois, mais au final elle est assez apaisante | |
| | | Sirius G P S
Messages : 591 Date d'inscription : 25/05/2010 Age : 40
| Sujet: Re: L490 [Paroles et Traductions] Jeu 8 Juil 2010 - 8:29 | |
| J'adore ce morceau. Meme si j'étais loin d'imaginer que la fin c'était des chants tibétains A l'écoute au début, on a l'impression que c'est la fin du monde, c'est une ambiance lourde, angoissante, stressante. Puis on s'y habitue et la mélodie change s'adoucie, s'éclaircit et on se sent bien. Elle donne un gout d'espoir, comme il a été dit on a envie de sourire. C'est un super morceau, MERCI SHANON !!!! | |
| | | Noway
Messages : 1308 Date d'inscription : 27/05/2010 Age : 33
| Sujet: Re: L490 [Paroles et Traductions] Jeu 8 Juil 2010 - 11:22 | |
| Comment ai-je pu ne rien dire sur cette chanson? O_o
Je la trouve tout simplement magnifique. Je ne sais pas où Shannon a été piocher cette idée mais le mélange est vraiment très étonnant et harmoniser. Je crois que c'est le bon mot : harmonie. C'est apaisant au possible et on se sent bien en écoutant ce morceau, comme si on pouvait se déconnecter de ce monde pendant quelques minutes. Je suis définitivement fan de ce morceau ! :D | |
| | | GirlOfMars Degaine la trad' plus vite que son ombre
Messages : 2573 Date d'inscription : 23/05/2010 Age : 43 Localisation : Feet on Earth, Head on Mars Humeur : Veux se barrer à Westeros pour vivre à Winterfell !
| Sujet: Re: L490 [Paroles et Traductions] Jeu 8 Juil 2010 - 11:34 | |
| Je me rappelle d'un article sur Shannon qui disait justement s'être inspiré des chants tibétains qu'il avait entendus en allant méditer en Iowa. ^^ Il est allé voir d'où provenaient ces chants, a vu le bol et son son, et vous connaissez la suite. | |
| | | audrey Chroniqueuse en Chef de l'info Phoenixienne
Messages : 7322 Date d'inscription : 23/05/2010 Age : 41 Localisation : Là où le vent me porte
| Sujet: Re: L490 [Paroles et Traductions] Jeu 8 Juil 2010 - 17:55 | |
| Je l'avais déjà dit mais j'adore ce titre, je suis déconnectée quand je l'écoute. D'une certaine façon ça me détend mais y a quelque chose de puissant là-dedans. Ma mère a eu peur la 1ère fois qu'elle l'a entendue, elle a cru qu'un truc était cassé dans ma voiture... Le bol m'a manquée pendant les deux derniers concerts d'ailleurs... C'est peut être du playback mais je trouve que ça rajoute une profondeur ou je sais pas quoi, enfin, c'était bizarre de commencé direct sur Tomo, Tim et Shannon et leur guitare/basse. | |
| | | Noway
Messages : 1308 Date d'inscription : 27/05/2010 Age : 33
| Sujet: Re: L490 [Paroles et Traductions] Jeu 8 Juil 2010 - 18:19 | |
| - GirlOfMars a écrit:
- Je me rappelle d'un article sur Shannon qui disait justement s'être inspiré des chants tibétains qu'il avait entendus en allant méditer en Iowa. ^^
Il est allé voir d'où provenaient ces chants, a vu le bol et son son, et vous connaissez la suite. Ah oui d'accord! Je ne savais pas qu'il lui était arrivé de méditer, à vrai je ne sais pas du tout sa relation avec le bouddhisme mais il semble être proche de cet univers (ça + l'inspiration du clip "from yesterday" ...). | |
| | | Emma23
Messages : 1375 Date d'inscription : 24/05/2010 Age : 29 Localisation : Dans Breatheland avec la TVBSPMBGRI Humeur : Blabla
| Sujet: Re: L490 [Paroles et Traductions] Jeu 8 Juil 2010 - 18:47 | |
| (oui c'est tout ) | |
| | | Pitchouill Biologeek GAZELLE de SHANNON
Messages : 13136 Date d'inscription : 22/05/2010 Age : 34 Localisation : Allemagne
| Sujet: Re: L490 [Paroles et Traductions] Mar 18 Jan 2011 - 20:57 | |
| Infos postées par @AmericanEchelon sur twitter - Citation :
- Some l490 info: Want to know what the chant is the Gaden Shartse monks were chanting at the end of the song? Here's an excerpt from their tour blog:
This entry was written by Chophel, posted on December 30, 2009 at 12:30 pm
http://www.gadenshartsecf.org/30-seconds-mars/
"Happy holidays and my very best wishes to all of you for a new year filled with blessings. Just a quick note for those of you that are fans of 30 Seconds to Mars. Back in July we got together with them and recorded some chanting for their new album. It has recently been released and you can here the monks on the opening cut, Escape, and the closing one, L490. They actually end the album with the monks chanting Gaden Lha Gyema (The Hundred Deities of the Land of Joy). I thought it came out quite well."
Here's another entry the monks posted when they were first asked to be on the album.
This entry was written by Chophel, posted on July 16, 2009 at 10:58 pm
http://www.gadenshartsecf.org/july-update/
"We did just get to participate in a interesting activity with 30 Seconds to Mars (a rock group). They had us over to their place to visit and record some of the monks chants. They were really wonderful and we had a great time with them. Geshe Kelsang (our chant master) came up with a chant that they may put into one of the songs on their new album so that was exciting. I will let you know if it makes it. Personally I was impressed with their commitment to environmentalism. Their last tour was a “green tour” and they have incorporated global warming awareness into their music videos. Here is the link to one – A Beautiful Lie. All and all it was a lot of fun working with them and discussing world issues." | |
| | | Bou.
Messages : 4301 Date d'inscription : 24/05/2010 Age : 30 Localisation : Asgård Humeur : \o/
| | | | elfea
Messages : 121 Date d'inscription : 02/04/2011 Age : 38 Localisation : Dans le Tardis
| Sujet: Re: L490 [Paroles et Traductions] Mar 31 Mai 2011 - 21:36 | |
| Pour ma part, lorsque j'ai écoute L 490 je l'ai tout de suite apprécier. | |
| | | Fraizii-Fantaizii
Messages : 1013 Date d'inscription : 28/03/2011 Age : 31 Localisation : In my dreams...
| Sujet: Re: L490 [Paroles et Traductions] Mer 1 Juin 2011 - 9:34 | |
| => Du coeur du Seigneur du Ganden Devas émerge un brillant nuage blanc, tel une grande quantité de yahourt.Comme c'est poétique... le yahourt... | |
| | | Charlotte.B
Messages : 505 Date d'inscription : 19/11/2014 Age : 66 Localisation : Quelque part dans l'univers Humeur : Ca dépend du temps.....
| Sujet: Re: L490 [Paroles et Traductions] Sam 17 Jan 2015 - 18:42 | |
| Au début, je pense que c'est une sorte de OM tibétain.
Sinon, c'est vrai que ce morceau est magnifique.
A la fin, ils récitent des mantras.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: L490 [Paroles et Traductions] | |
| |
| | | | L490 [Paroles et Traductions] | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|